Hírek
2013. Május 10. 08:46, péntek |
Belföld
Forrás: infopest
Dan Brown fordítói a föld alatt

Dan Brown – akit első Langdon regényének írása közben még tárt karokkal fogadtak a Vatikánban – 2003-ban előállt a Da Vinci kód-dal, amivel nem csak a katolikus egyház bajszát húzogatta meg, hanem egy csapásra a világ legismertebb sze
2009-ben megjelent regényével, Az elveszett jelkép-el többek közt az amerikai szabadkőművesek nyomába eredt szimbólumkutató főhősével, végső fordulattal mintegy kiengesztelve keresztény olvasóit próbált javítani inogó renoméján. A május 14-én debütáló negyedik Robert Langdon regényében, az Inferno-ban azonban a hírek szerint visszatér Itáliába hősével, amivel rajongói reményei szerint az új pápánál, I. Ferencnél is kihúzza a gyufát.
A titkolózások után idén januárban, egy rendhagyó twitter játékkal a rajongók fedhették fel az új regény címét és borítóját, majd a kirajzolódó Inferno cím és Firenze látképének köszönhetően rögtön megindultak a találgatások. A beszédes információknak köszönhetően kiderült, hogy a történet középpontjában Dante klasszikusa a Pokol fog állni, ami a hírek szerint Brown-t már diákéveiben teljesen elvarázsolt.
A nemzetközi siker borítékolható, mint Dan Brown összes eddigi regényénél, így angolon kívül egyszerre kerül a boltok polcaira franciául, németül, spanyolul, katalánul, olaszul és portugálul. Olasz lapok értesülései szerint februártól a milánói Mondadori könyvkiadó székházában egy szigorúan őrzött, ablaktalan alagsori helységben dolgoztatták a kijelölt fordítókat. A szinte sztenderd titoktartási feltételek mellett reggelente mindűket külön kisbusszal szállították a kiadóba, ahol senkinek nem beszélhettek jelenlétük valódi okáról, majd átvették páncélszekrényből kiemelt kéziratot a fegyveres őrtől, aki a nap végén ellenőrizte és visszazárta az irományokat. A fordítóknak is furcsák voltak először a rendkívüli körülmények, de elmondásuk szerint hamar belerázódtak így is a sikerszerző művének világába, és a kollégákkal hamar „iskolai hangulatban” végezték feladatukat egymásnak tolt íróasztalaiknál.
A magyar megjelenésről egyelőre még nem tudni semmit, Brown hazai kiadója, a GABO még nem tudott információval szolgálni. A világhírű bestseller szerző könyveinek megjelenése mindig örömünnepnek számít a könyvkereskedelemben, így biztosak lehetünk benne, hogy futólépésben fognak munkálkodni a magyar nyelvű változaton, így akár már nyár végén is találkozhatunk az Inferno-val a boltokban.
Hegedűs Robin
Ezek érdekelhetnek még
2025. Augusztus 21. 08:05, csütörtök | Belföld
Ilyen volt az augusztus 20-i tűzijáték
2025. Augusztus 21. 08:03, csütörtök | Belföld
Fehér Ház: sok helyszín szerepel a lehetőségek között a Putyin-Zelenszkij találkozó megtartására
Budapest is felmerült a lehetséges helyszínek között.
2025. Augusztus 20. 08:39, szerda | Belföld
Augusztus 20. - Felvonták a nemzeti lobogót az Országház előtt
Katonai tiszteletadás mellett, Sulyok Tamás köztársasági elnök jelenlétében felvonták Magyarország nemzeti lobogóját az augusztus 20-i állami ünnepen, szerda reggel a Parlament előtti Kossuth Lajos téren.
2025. Augusztus 19. 07:53, kedd | Belföld
Megnövelt férőhellyel és többletjáratokkal készül a MÁV-csoport a nemzeti ünnepre
Megnövelt férőhellyel és többletjáratokkal készül a MÁV-csoport a nemzeti ünnepre - közölte a közlekedési vállalat az MTI-vel hétfőn.